The relationship we have with photography has changed profoundly almost without us noticing since the proliferation of Photoshop and the like. We still want to believe that photographs speak the truth and that what we’re seeing is what actually happened there, in front of the camera and the photographer, but the annoyingly rational part of our brains keep reminding us that it may not be so. Sugimoto basically is telling us to assume our own responsibility like we do when looking a painting or a sculpture. There’s no point in wasting energy deciding wether or not the image is ‘real’; only what is before us is real.

 

“People have been reading photography as a true document, at the same time they are now getting suspicious. I am basically an honest person, so I let the camera capture whatever it captures…whether you believe it or not is up to you; it’s not my responsibility, blame my camera, not me.”

Hiroshi Sugimoto

 

 

 

hiroshi_sugimoto_sea_mar
Hiroshi Sugimoto, Caribbean Sea, Jamaica, 1980. Image: www.onlandscape.co.uk

 

 

 

La relación que tenemos con la fotografía ha cambiado profundamente casi sin que nos hayamos dado cuenta desde la proliferación de Photoshop y similares. Todavía queremos creer que las fotografías dicen la verdad y que lo que vemos es lo que pasó allí, delante de la cámara y del fotógrafo, pero la parte irritantemente racional de nuestro cerebro se empeña en recordarnos que puede no ser el caso. Sugimoto básicamente nos dice que asumamos nuestra propia responsabilidad como lo hacemos cuando miramos una pintura o una escultura. No tiene sentido malgastar energía en la tesitura de decidir si es o no ‘real’ la imagen; lo único real es lo que tenemos delante.

 

“La gente ha estado leyendo la fotografía como un documento real, a la misma vez ahora empiezan a volverse recelosos. Yo, básicamente soy una persona honrada, así que dejo que la cámara capture lo que sea que captura… el que te lo creas o no es cosa tuya; no es mi responsabilidad, culpa a la cámara, no a mí.”

Hiroshi Sugimoto

 

Traducido del inglés por Simon Zabell