‘Our Men in Tahiti’ is Simon Zabell’s current ongoing ambitious project, and has him chasing all sorts of leads to a better of understanding of Robert Louis Stevenson’s novel ‘The Ebb-Tide’. Since reading Stevenson’s late, sordid novel, Zabell has been on a quest that has taken him to different parts of the world such as Scotland, the US and Tahiti in search of anything related to the book, mainly its locations and the world’s major experts on the matter.

The outcome of this research is beginning to become visible in the form of paintings and sculptures and a short documentary film to be released in 2016 (see trailer here).

Scroll here for updates on all things related to Our Men in Tahiti.

‘Our Men in Tahiti’ (Nuestros hombres en Tahití) es el proyecto actual, corriente y ambicioso de Simon Zabell, y le tiene persiguiendo pistas que le puedan llevar a una mejor comprensión de la novela ‘Bajamar’ (The Ebb-Tide) de Robert Louis Stevenson. Desde que leyó la sórdida última novela de Stevenson, Zabell ha estado en una constante búsqueda que le ha llevado a diferentes partes del mundo como Escocia, Estados Unidos y Tahití, siguiendo la pista de cualquier cosa relacionada con el libro, principalmente sus localizaciones y los mayores entendidos mundiales en la materia.

El resultado de esta búsqueda empieza a ser visible en forma de pinturas y esculturas y un corto documental que verá la luz en 2016 (ver trailer aquí).

Desplaza hacia abajo para ver las actualizaciones referentes a Our Men in Tahiti.

 

_________________________________________________

 MAN’S AFFAIRS (again)

“In all this there was no thought of Robert Herrick. He had complied with the ebb-tide in man’s affairs, and the ride had carried him away; he had heard already the roaring of the maelstrom that must hurry him under.”

Robert Louis Stevenson, The Ebb-Tide

_

“En esta reflexión no había cabida para él mismo, para Robert Herrick. había aceptado la bajamar en lo que se refería a los asuntos de los hombres, la marea le había arrastrado lejos, ya oía el rugido del maelstrom que lo arrastraba y sepultaba.”

Robert Louis Stevenson, The Ebb-Tide (Bajamar)

zabell_stevenson_boat

‘Our Men in Tahiti’, 2016, 150 x 150 cm, oil on canvas / óleo sobre lienzo

_._

THE ENCROACHING SEAS

“It was a question of seconds, for the Farallone drank deep of the encroaching seas. But the hand of the captain had the advance; the foresail boom tore apart the last strands of the sheet and crashed to leeward…”

Robert Louis Stevenson, The Ebb-Tide

“Fue cuestión de segundos, puesto que el Farallone bebió de las profundidades de los mares usurpadores. Pero la mano del capitán le llevaba la delantera; la botavara del trinquete acabó de romper los últimos hilos de la vela y se estrelló a sotavento…”

Robert Louis Stevenson, The Ebb-Tide (Bajamar)

 

OMiT_oleaje_recort_zabell

‘Our Men in Tahiti’, 2016, 200 x 200 cm, oil on canvas / óleo sobre lienzo

_._

MAN’S AFFAIRS

“In all this there was no thought of Robert Herrick. He had complied with the ebb-tide in man’s affairs, and the ride had carried him away; he had heard already the roaring of the maelstrom that must hurry him under.”

Robert Louis Stevenson, The Ebb-Tide

_

“En esta reflexión no había cabida para él mismo, para Robert Herrick. había aceptado la bajamar en lo que se refería a los asuntos de los hombres, la marea le había arrastrado lejos, ya oía el rugido del maelstrom que lo arrastraba y sepultaba.”

Robert Louis Stevenson, The Ebb-Tide (Bajamar)

ebb_tide_stevenson_zabell_estevez

‘Our Men in Tahiti’ (man’s affairs), 2015, oil on canvas /óleo sobre lienzo, 150 x 150 cm

_._

DESTINY AT THE DOOR

“‘I’ll tell you,’ said Davis. ‘I want to consult you. It’s a chance we’ve got. What’s that?’ he cried, pointing to the music on the wall.

‘What?’ said the other. ‘Oh, that! It’s music; it’s a phrase of Beethoven’s I was writing up. It means Destiny knocking at the door'”

Robert Louis Stevenson, The Ebb-Tide

_

“Ahora le digo- dijo Davis-, quiero pedirle su opinión. Tenemos una oportunidad que no podemos desaprovechar. ¿Qué es eso? – preguntó, señalando el pentagrama de la pared.

– ¿Qué? -dijo el otro-, ¡ah, eso! Música, es una frase de Beethoven que estaba escribiendo en la pared. Significa: “El destino llama a la puerta”.

Robert Louis Stevenson, The Ebb-Tide (Bajamar)

 

the_ebb_tide_stevenson_destiny

‘Our Men in Tahiti’ (Destiny at the door), 2015, oil on canvas /óleo sobre lienzo, 150 x 175 cm

_._

THE SCARCE DENSER MEDIUM

“White birds whisked in the air above, a shoal of parti-coloured fishes in the scarce denser medium below; between, like Mahomet’s coffin, the boat drew away briskly on the surface, and its shadow followed it over the glittering floor of the lagoon”

Robert Louis Stevenson, The Ebb-Tide

“Unos pájaros blancos se movían velozmente por el aire; abajo, en un medio apenas más denso, se movía un banco de peces policromados; entre ellos, como si fuera el féretro de Mahoma, la barca se alejaba a gran velocidad hacia la orilla, la sombra le seguía por el reluciente suelo de la laguna”

Robert Louis Stevenson, The Ebb-Tide (Bajamar)

zabell_in_studio

zabell_tahiti_stevenson

zabell_stevenson_tahiti

‘Our Men in Tahiti’, 2015, oil on canvas / óleo sobre lienzo, 180 x 220 cm

_._

THE EBB-TIDE, FIRST EDITION

It made me laugh today to see that an auction house has a copy of the first edition of The Ebb-Tide, which can be anyones for 12.500 Pounds.

Me he reído hoy al ver que una casa de subastas tiene a la venta una copia de la primera edición de Bajamar por el módico precio de 12.500 libras.


simon_zabell_stevenson_ebb_tide_first_edition

_._

ROBERT LOUIS STEVENSON PORTRAITS

The first paintings to be produced in the ‘Our Men in Tahiti’ project are not actually related to Stevenson’s ‘The Ebb-Tide’, as they abstract and intuitive interpretations of john Singer Sargent’s portraits of Stevenson and of Stevenson with his wife Fanny.

Las primeras pinturas del proyecto ‘Our Men in Tahiti’ no están relacionadas con la novela ‘Bajamar’, ya que son interpretaciones abstractas e intuitivas de los retratos de Stevenson y de Stevenson junto a su esposa de John Singer Sargent.

 

zabell_stevenson_2 copia

‘Portrait of Robert Louis Stevenson and Fanny’, 2015, oil on canvas / óleo sobre lienzo , 160 x 200 cm

zabell_stevenson_1 copia

‘Portrait of Robert Louis Stevenson’, 2015, oil on canvas / óleo sobre lienzo , 160 x 200 cm

0703SARGENTJP2-articleLarge

John Singer Sargent, ‘Robert Louis Stevenson and Fanny’, 1885

Robert_Louis_Stevenson_c

John Singer Sargent, ‘Robert Louis Stevenson’, 1887

_._

 

OMiT DRY POINT ETCHING / PUNTA SECA

OMIT_p_seca_reducid_zabell

 

This dry point etching is the first work of the Our Men in Tahiti project to see the light, and is based on a drawing I did before my trip to the islands, based purely on the descriptions in Stevenson’s book and the nihilism of its characters.

Copies of this original print can be ordered here.

Este grabado a la punta seca es la primera obra del proyecto Our Men in Tahiti que ve la luz, y se basa en un dibujo que realicé antes del viaje a las islas, basándome puramente en las descripciones de la novela de Stevenson y el nihilismo de sus personajes.

Se pueden encargar copias originales de este grabado aquí.

 

______________________________________________________

The ‘Our Men in Tahiti’ project is generously backed by / El proyecto ‘Our Men in Tahiti’ cuenta con el generoso apoyo de


fundacion_bbva_zabell_simon